Working with an interpreter has become increasingly common in today’s world of increasing diversity. Globalization has made this necessary in some cases, and astute businesspeople understand this. However, do you know how to make the best use of interpreters?
There are different events that require an interpreter nowadays: workshops, seminars, field visits and even zoom calls.
There are a few things clients can do to ensure that their session with an interpreter runs smoothly and efficiently. These six pointers will come in handy when working with an interpreter.
• Brief the interpreter prior to the conversation: Before the conversation begins, familiarize the interpreter with the essential information he or she will require. If you brief the interpreter ahead of time, they will be able to provide you with the appropriate tone and context for each party.
• Slow down: When using an interpreter, try not to speak too quickly. Unfortunately, many people develop this habit over time and are completely unaware of it. Slowing down for an interpreter will help improve translation accuracy.
• Brief the interpreter before the conversation: Before the conversation begins, familiarize the interpreter with the essential information he or she will require. If you brief the interpreter ahead of time, they will be able to provide you with the appropriate tone and context for each party.
• Slow down: When using an interpreter, try not to speak too quickly. Unfortunately, many people develop this habit over time and are completely unaware of it. Slowing down for an interpreter will help improve translation accuracy.
• Be aware of your body language: Be aware of your and your client’s body language during in-person appointments. We communicate with our bodies far more than most of us realize. Furthermore, gestures that are common and appropriate in one culture may not be in another. • Request that interpreters not change or alter what you say, even if they believe it may cause offense: Before speaking with clients about sensitive issues, make it clear to the interpreter that what will be said is not the interpreter’s opinion, but your own. This will relieve the interpreter of his or her discomfort and nervousness.
If you need an interpreter in Ecuador or in South America for your event, visit or zoom call, don’t hesitate to contact Eñe Translation Services. We will help make your event a great success and make sure your message comes across.