Los términos traducción e interpretación a menudo se usan indistintamente. Aunque ambas son disciplinas lingüísticas que se ocupan de la comunicación entre idiomas, son medios distintos. Cada uno tiene su propio conjunto de habilidades y capacitación que le permite al profesional satisfacer mejor las necesidades del cliente.
La traducción, en pocas palabras, se hace con texto escrito. Un traductor debe considerar no solo el texto en sí, sino también la ubicación geográfica del autor. Comprender de dónde es el autor ayudará a garantizar que cualquier coloquialismo y términos de vocabulario únicos se traduzcan correctamente al idioma de destino. Para transmitir el mensaje del material al lector, los traductores usan una variedad de puntos de referencia, como programas de computadora y libros. Las traducciones se pueden encontrar en subtítulos de películas, libros y otras formas de multimedia. Para atraer a los clientes internacionales, cada vez más sitios web se traducen por completo a diferentes idiomas, especialmente en el mundo global del siglo XXI. Las traducciones deben ser precisas y completas, y deben ir acompañadas de una comprensión profunda de cómo escribir en el idioma de destino.
La interpretación también requiere conocimiento del idioma, pero a diferencia de un traductor que se sienta con un texto, un intérprete está en el lugar brindando interpretación oral al cliente. Las traducciones en vivo se realizan en conferencias, eventos deportivos, entrevistas e incluso citas médicas. La capacidad de un intérprete para comunicar claramente el contenido del cliente a la audiencia prevista es esencial. El objetivo subyacente de la interpretación es crear una conversación natural. El intérprete no solo debe tener un amplio conocimiento de vocabulario y gramática en ambos idiomas, sino que también debe estar extremadamente familiarizado con la industria del cliente y la audiencia. La experiencia también es un factor importante en el éxito de un intérprete.
En Eñe translation services contamos con traductores e intérpretes experimentados para que podamos atender todas sus necesidades de traducción e interpretación. ¿Necesita interpretación de llamadas de zoom? Te podemos ayudar. ¿Necesita intérpretes para una visita a Ecuador? Nosotros podemos ayudarte también. ¿Necesita traducir documentos y requiere conocimiento local de América Latina y su cultura? Somos tu elección.
Envíenos un correo electrónico a translation.ec o navegue por nuestro sitio web: www.quitotranslation.com para obtener más información.